Sisällysluettelo:

Nimi
Nimi

GTA 5 Thug Life #76 Funny Moments (GTA 5 WINS & FAILS) (Saattaa 2024)

GTA 5 Thug Life #76 Funny Moments (GTA 5 WINS & FAILS) (Saattaa 2024)
Anonim

Nimeämisprosessi

Yksi nimeämisprosessin tärkeimmistä osista koskee nimen merkitystä ja assosiaatioita. Tässä tapauksessa termi merkitys on radikaalisti erilainen kuin tavallisten substantiivien tapauksessa, jossa ”merkitys” on niiden kyky käyttää viitaten kokonaisuusluokkaan niiden kuvaamiseksi tai nimeämiseksi. Kuten yllä todettiin, nimen kyvyttömyys viitata entiteettiluokkaan on tyypillinen nimelle. Jos tarkastellaan tyypillisen yleisen substantiivin, kuten auton, merkitystä, voidaan nähdä, että se merkitsee tietyn tyyppistä ajoneuvoa. Toisaalta, jos tarkastellaan itse sanaa auto, voidaan nähdä, että se koostuu kreikkalaisesta elementistä, auto 'itse' ja latinalaisesta elementistä, mobilis 'siirrettävä', niin että rakenneosien merkitysten summa sanan ehdottaa kiiltoa, kuten ”itse liikkuva”, “itse liikkuva”. Nimen merkitys sisältää sen, mitä ainesosat viittaavat. Tässä mielessä Red Riverin kaltaisen nimen merkitys on ilmeinen. Philipin kaltaisen nimen merkityksen saamiseksi on kuitenkin palattava alkuperäiseen kreikkalaiseen versioon, Philippos, joka tarkoittaa ”hevosten rakastajaa”. Tämä nimien merkitys kuitenkin usein katoaa. Tähän on useita syitä, joista yksi on se, että nimi voidaan hyväksyä toiselle kielelle, samoin kuin intialaiset paikannimet Amerikassa (esim. Oshkosh, Chicago, Kankakee) ja kreikkalaiset ja muut nimet, jotka siirrettiin Eurooppaan ja Amerikkaan kristinuskon kautta. Lisäksi nimet saattavat lakata ymmärtämästä kielen muutoksen seurauksena; Esimerkiksi Birmingham-paikannimi oli ymmärrettävissä vanhaksi englanniksi nimellä "Biorman kansan asuinpaikka", ja alun perin saksalaisen nimen Gerard ymmärrettiin kerran "vahvana keihään" (Ger-hardo). Nimet muuttuivat myös lyhentämällä (esim. Los Angeles, El Pueblo de la Reyna de los Angelesista, ”Enkelien kuningattaren kaupunki”, Neitsyt Marian kunniaksi nimetty kaupunki) ja kirjoitusvirheellä (esim. Pria in Ranska, Pradarian virheellisesti lukema lyhenne (Meadow). Toinen syy nimien merkityksen menettämiseen on se, että merkitys yksinkertaisesti häviää, kun sanaa käytetään jatkuvasti nimellä. Kukaan ei ajattele merkitystä "ford for oxen" puhuttaessa Oxfordista, ja kukaan ei ymmärrä ristiriitaa, jos herralla Whiteilla on tumma ihonväri. Viimeinkin tapahtuu, että nimellä ei ole alusta alkaen erityistä merkitystä. Esimerkiksi paikannimi Tonolo ja sukunimi Bréal luotiin satunnaisista äänisekvensseistä.

Henkilökohtaisten nimien valinta

Nimillä, joilla ei ole merkitystä (ennen kaikkea nimen valinnassa), voi silti olla assosiaatioita. Vaikka ”Marialla” ja “Johannes” ei ehkä ole erityistä merkitystä, he olivat kristinuskon tärkeiden henkilöiden nimiä, ja siksi niitä on käytetty hyvin usein. Yhdistys voi olla niin vahva, että se ylittää nimen merkityksen, jopa epämiellyttävän merkityksen; Esimerkiksi yhdistäminen St. Demetriosin kulttiin teki nimestä Demetrios yhden suosituimmista Kreikan ortodoksisessa kirkossa, vaikka sen merkitys on ”kuuluminen [pakanallisen jumalatar] Demeteriin”. Toisaalta tällainen yhdistys voi häviää enemmän tai vähemmän kokonaan, ja se voidaan yhdistää tai korvata muilla yhdistyksillä, kuten kansallisella perinteellä (Patrick Irlannissa, Yves Bretagneissa, István Unkarissa, Ivan Venäjällä) tai perheperinne (Louis Bourbon -perheessä, Wilhelm Hohenzollerns-ryhmässä, Henry Ford-perheessä). Vähemmän korkealla tasolla on esimerkki rikkaasta setästä, joka antaa nimen nimen enemmän kuin tukikelpoiseksi. Nimen voi liittää oikein vai ei, erilaisiin arvovaltaa koskeviin tekijöihin, tai yksinkertaisesti muoti voi vaikuttaa sen valintaan. Toinen nimien lähde, usein epätavallinen, oli roomalaiskatolisten maiden satunnainen tapa antaa lapselle suojeluspyhimen nimi, jonka juhlapäivä on samanaikainen lapsen syntymäpäivän (tai kasteen) kanssa; monia nimiä, kuten Hyacinthus X tai Narcissus Y, valmistettiin tällä tavalla.

Useimmissa tapauksissa lapsille annetaan ”hyvät”, miellyttävät ja suotuisat nimet. Joissakin kulttuureissa (esim. Joissakin Saharan eteläpuolisen Afrikan osissa, entisessä Kiinassa ja satunnaisesti muinaisessa Kreikassa) lapsille kuitenkin annetaan (tai heille annettiin) joskus “huonoja” nimiä, joiden merkitys oli “ruma”, “epämiellyttävä”., ”Tai” turmeltunut ”. Tällaisten nimien, joita kutsutaan apotropaisiksi nimiksi, tarkoituksena on tehdä lapsesta epätoivottava demonien kanssa.

Tietyn nimen valinta on erittäin yksityinen ja henkilökohtainen asia. Kaikki juuri mainitut olosuhteet voivat olla valinnan motiivit monien muiden henkilökohtaisten syiden lisäksi, kuten sukulaisten nimien huomioon ottaminen tai nimen nimen foneettisen muodon yksinkertainen pitäminen. Tämä halu antaa tyylikäs nimi voi mennä niin pitkälle, että valitaan äänijono, joka kuulostaa miellyttävältä valinnalle, mutta jolla ei ole yhteyttä olemassa olevaan nimikirjoon tai kielen sanoihin; Esimerkiksi ”Golly” keksittiin tytön nimellä eikä sillä ole ”merkitystä” tai assosiaatioita. Tämä ilmiö on melko yleinen Yhdysvalloissa.

Paikannimien valinta

Paikannimet ovat vähemmän henkilökohtaisia, vähemmän intiimiä ja kiinnostavat yleistä asiaa. Yleinen malli on, että kansallinen sisäministeriö (tai vastaava) pitää virallista luetteloa paikannimistä, erityisesti hallinnollisista yksiköistä koostuvista paikannimistä, sekä luettelot piiristä, maakunnista ja vastaavista. Tätä toimintoa voi hoitaa myös postilaitosta valvova ministeriö tai virasto. Valtuutetut elimet tarjoavat tai valitsevat uusia paikannimiä, jos on tarpeen luoda niitä suuremmassa mittakaavassa - esimerkiksi Yhdysvaltojen maantieteellisten nimien hallitus.

Kansainvälinen yhteistyö (ennen kaikkea Universal Post Unionin suorittama) on välttämätöntä, koska samojen paikkojen nimet voivat vaihdella kielittäin. Erityisen vaikeita ovat paikannimet, jotka on alun perin kirjoitettu muilla kirjoituksilla kuin latinalaisella (roomalaisella) kirjoituksella (Maailman postiliiton virallinen käsikirjoitus), kuten arabia, kiina, kyrillinen ja indialainen kirjoitusjärjestelmä. Mutta jopa latinalaisessa kirjoituksessa on kahta perustyyppiä olevia vaikeuksia. Ensinnäkin yhdellä paikalla voi olla eri nimet (tai nimen muunnelmat) eri kielillä - esimerkiksi ranskalainen Nizza ja italialainen Nizza; Saksalainen München, englanti ja ranskalainen München ja italialainen Monaco. Erittäin vaikea tilanne syntyy, kun paikka tunnetaan yleensä paremmin sen kansainvälisellä nimellä kuin sen alkuperäisellä nimellä; Esimerkiksi Dublin on irlantilainen Baile Átha Cliath. Sekaannusta voivat aiheuttaa myös käännetyt nimet; Esimerkiksi Kalliovuoret ovat saksassa Felsengebirge ja venäjä Skalistye Gory. On myös nimiä, joilla on sama kirjallinen muoto, mutta joilla on erilaisia ​​ääntämisiä; Esimerkiksi Pariisin tapauksessa aksentti, vokaalien ääntäminen ja konsonanttien ääntäminen vaihtuvat ranskasta saksaan englanniksi.

Toinen vaikeus liittyy kaikkien niiden kirjaimien tosiasialliseen tulostamiseen, joissa on kriittiset merkit, jotka ovat välttämättömiä latinalaisen kirjoituksen eri aakkosille. Koska monilla painotaloilla ei ole erilaisia ​​merkkejä, joitain mahdollisesti hämmentäviä puutteita tai muokkauksia voidaan tuskin välttää. Esimerkiksi piste I: n yläpuolella turkkilaisessa Istanbulissa ja palkki l: n läpi puolalaisessa Kołobrzegissa jätetään usein pois. Kansainvälinen yhteistyö on myös välttämätöntä, ja sitä kehitetään paikannimien valinnan yhteydessä avaruudessa, erityisesti Kuun pinnalla.